El Baño
It would be "sweet" life, any life. And things would not harm us but would come closer brought by the current, first, we could touch them and then touch them and only at the end let them touch us. Let them even "hurt" us. "Die for them." No matter. But everything would finally be "human". Someone's fantasy would suffice — a father, a love, someone. He would know how to invent a way, here, in the middle of this silence, in this land that does not want to speak. I walk merciful and beautiful. A path from here to the sea.("Océano Mar" by Alessandro Baricco)
Dedicated to Harry Callahan
Sería “dulce” la vida, cualquier vida. Y las cosas no nos harían daño, sino que se acercarían traídas por la corriente, primero podríamos rozarlas y después tocarlas y sólo al final dejar que nos tocaran. Dejar que nos “hirieran”, incluso. “Morir por ellas”. No importa. Pero todo sería, por fin, “humano”. Bastaría la fantasía de alguien —un padre, un amor, alguien. Él sabría inventar un camino, aquí, en medio de este silencio, en esta tierra que no quiere hablar. Camino clemente, y hermoso. Un camino de aquí al mar.
("Océano mar" de Alessandro Baricco)
Dedicado a Harry Callahan